Ярли́к

, а, чол.
від тур. jarlyk – указ, грамота.
Наклейка, на якій вказано назву, місце виготовлення, ціну чи иншу ознаку чогось  — на́личка, и, жін.
1. Європейські налички на пляшках, надруковані назви далеких, давно колись покинутих міст збуджують сумні думки, жалісні спогади, що їх може вижити тільки дальша чарка — та чарка, що змусить зрештою покликати «боя» й наказати йому закрутити патефона — Олександр Мар'ямов, Береги дванадцяти міст, 1930.
2. Пізньої осени вони отримали обклеєний іноземними наличками і марками невеликий пакунок — Олександер Смотрич, Три короткі оповідання, 1978.
3. Так активізовано й золотоординську спадщину, якої Україна, історично беручи, не знала (ярлик — наличка, чемодан — валізка), й варязьку (ярус — поверх) — Юрій Шевельов, У затінку совиних крил, 1990.
4. І зупинився очима на дверях із наличкою «приймальня»  — Сашко Ушкалов, БЖД, 2006.
5. Він мив вітрину взуттєвої крамниці аж за кілька кроків од нього зупинився якийсь ще молодий чоловік і почав розглядати налички з цінами — Мілан Кундера, Нестерпна легкість буття, переклад Леоніда Кононовича, 2019.

Спробуйте LanguageTool

Покращуйте свої тексти миттєво

  • Перевіряє граматику та стиль української мови
  • Працює на майже будь-якому веб-сайті (Gmail, Facebook, Twitter)
  • Реєстрація не потрібна
Дізнатись більше

Спробуйте LanguageTool

Покращуйте свої тексти миттєво

  • Перевіряє граматику та стиль української мови
  • Працює на майже будь-якому веб-сайті (Gmail, Facebook, Twitter)
  • Реєстрація не потрібна
Дізнатись більше
Несхвальна ознака чогось, надана за звичкою  — на́личка, и, жін., перен.
1. Тут ні чоловіків, ні жінок не підманиш барвистими наличками, що їх кожен ліпить з пристойности на свої ніби некорисливі чуття — Оноре де Бальзак, Горіо, переклад Валер’яна Підмогильного, 1927.
2. Але мало було самої цієї налички, щоб зробити їх такими незвичайними — Іван Багряний, Людина біжить над прірвою, 1949.
3. Коли я нагадав йому поборювання поліційними чинниками вільного розвитку української термінології... в тій же УРСР... під наличкою «українського буржуазного націоналізму», мій дискутант, автор праць з історії української мови та учень Олекси Наумовича Синявського, заявив, що «це була шкідлива та непотрібна робота, і тому її відкинено» — Олекса Горбач, На Х міжнародному конгресі лінгвістів, 1967.
4. Тому після загарбання нашого краю більшовицький режим брутально знищив академіка, його численні твори вилучив і суворо заборонив, а ім’я інтелектуала, якщо зрідка й згадувалося, то тільки зі словами наличкою «озвірілий націоналіст, запроданець, фашист» — svoboda-news.com, 30.03.2018.
5. Щось стає класикою з неодмінною наличкою високої «художньої вартости» та «вічної актуальности», вдало відбувши випробування часом, а щось назавжди або на певний час стає марґінесом літератури, її другим і третім рядом — Андрій Бондар, Ласощі для Медора, 2021.
Пов'язані сталі словосполуки:
Ві́шати (пові́сити, кле́їти, накле́їти) ярли́к — наличкува́ти; ві́шати (пові́сити, кле́їти, накле́їти) на́личку

  • Уживане у 1920-х роках слово наличка в пізніші часи було витіснене (під впливом російської мови) словом ярлик (це помітно, як порівняти "радянський український" слововжиток із діяспорним). Про такі процеси досить добре пише Юрій Шевельов у розвідці "У затінку совиних крил" (1990):

    "Коли порівняти мовний узус наших днів, приміром у пресі, з передвоєнним, годі не помітити, то багатьох слів того часу сьогодні нема в обігу. Не можна тут усе покласти на карб втручанню згори, ВЕРБОЦИДові. Частина слів-небіжчиків — жертви моди. В історії кожної мови безперервно якась частина слів амортизується. У наш час не завжди легко встановити, де кінчаєть­ся цей природний процес, а де починається ґвалтовне втручання й усування слів. Або відсунення на побічні рейки. Але деякі випадки ясні. Дозволю собі пройтися хоч краєчком — узявши навмання яких чверть сотні слів — по цьому цвинтарі. Не біймося мерців, тим більше, що деякі з них не мертві, а тільки приспані (або, страшніше, живцем поховані)...
    Механізми вилучень слів з-за океану не розгледіти. Перед війною редакція "Комуніста" розсилала списки слів на дві колонки: слова, яких не вживати, — слова, яких уживати. Не знаю, чи таке робилося пізніше. Чи таку функцію має якась наукова інституція? І чи так одверто, а чи через так звані стилістичні позначки в словниках? Але ось випадок, коли "лексична директива” безсумнівна і хронологію її легко встановити. У двадцятих роках Академія мала Історично-філологічний відділ. Уже геть пізніше журнал "Мовознавство" виходив як орган певного відділу Академії. Так було від 1967 до серпня 1975. Відтоді журнал став органом того ж, але вже відділення. У слова відділ забрано частину його значень, слово філія тишком вирушило на кладовище. Дата народження відділення, отже, точно відома. Беззастережно й безвідкладно воно запанувало в мові адміністрації повсюдно. Але хто батьки? Хрищені батьки? Усі вони, такі слова, анонімні, усі безбатченки. Їхні автори соромляться й ховаються. Герої вербоциду невідомі.
    Так, отже, в деактивізації слів діють різні фактори від моди до адміністративного втручання. Але от що впаде в око, коли приглянутися до активізованих слів. Усі активізовані слова або просто перенесено з російської мови або на російських словах взоровано. Так активізовано й золотоординську спадщину, якої Україна, історично беручи, не знала (ярлик — наличка, чемодан — валізка), й варязьку (ярусповерх). Це все непомітні мікропроцеси, але їхня рівнодійова виразна. Як є міґрація людей до України, так відбувається міґрація слів. Мовляв — з іншої нагоди — Панас Мирний — "Камінчик по камінчику вибивали з людської волі”" (повний текст читайте тут).

    Сучасний слововжиток, утім, показує, що слово наличка поступово вертається в повсякденне мовлення: Справді, це дивує багатьох людей, особливо журналістів, які свого часу вчепили мені наличку “батько українського кримінального роману” (unian.net, 17.11.2010); Річ у тім, що нам дуже часто накидають «налички», зокрема й політтехнологічні, які за своєю природою є достатньо тривалішими й такими, що дуже поволі змінюються (День, 26.09.2013); Якщо вам доводиться читати про «екстремізм» або «тероризм» в Україні, будьте певні, що ці налички намагаються прикріпити до звичайних громадянських протестів (zbruc.eu, 04.02.2014); Вкидають в інформпростір провокативну наличку в розрахунку, що експертне середовище бурхливо відреагує на безглузде твердження (Україна молода, 07.03.2018) та ин.

Спробуйте LanguageTool

Покращуйте свої тексти миттєво

  • Перевіряє граматику та стиль української мови
  • Працює на майже будь-якому веб-сайті (Gmail, Facebook, Twitter)
  • Реєстрація не потрібна
Дізнатись більше

Спробуйте LanguageTool

Покращуйте свої тексти миттєво

  • Перевіряє граматику та стиль української мови
  • Працює на майже будь-якому веб-сайті (Gmail, Facebook, Twitter)
  • Реєстрація не потрібна
Дізнатись більше